“请问先生,要不要听一点歌曲?”歌手问道。
陈功似乎醒来,“可以,你会唱些啥?”
他用英语说道。
可是对方似乎不懂。
陈功哑然失笑。
是呀,人家又不是商务人士。
“这个歌,会唱不?”
陈功说道。
对方似乎明白。
陈功干脆说汉语。
对方点头,说了一串话,然后,唱了起来。
陈功一下子明白了。
这歌,华国人喜欢,对方知道。
自己一讲汉语,对方就知道了,就直接唱这歌。
对方是东瀛语。
但是,陈功兴之所至,也开始唱起来。
“亭亭白桦,悠悠碧空,
微微南来风。木兰花开山岗上北国的春天,
啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。
城里不知季节(已)变换,不知季节已变换。
妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。
故乡啊,故乡我的故乡,何时能回你怀中。
残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。嫩芽初上落叶松北国的春天,
啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。
虽然我们已内心相爱,但一直尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁
。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。
棣棠(棠棣)丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。传来阵阵儿歌声北国的春天,
啊,北国的春天已来临(北国之春已来临)。
家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,
可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。
故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。”
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.com
(>人<;)