电脑版
首页

搜索 繁体

第1086节

热门小说推荐

最近更新小说

“唐先生,请你解读一下您这部车的特点吧。”翻译官这次还用了一个您,我很是注意这戏细节,翻译官一般来说都是对这个国家的文化都比较了解,这才能做翻译官,不过中国大江南北,地大物博,虽说文字是统一的,但更要命的是方言不同,十里不同音,百里不同声,你以为懂了中国字儿就可以翻译全中国的语言了,这就太可笑了。

比如中国在民国时候有一位文学巨匠,沈从文先生,湘西凤凰人,这人说话基本上是没人听得懂,和自己结婚三十年的老婆也感叹,和他结婚一辈子,还是没听懂他在说啥……

再说翻译中文,必须还要懂得中国的文化,比如我们所说的“比窦娥还冤”,看似一句很简单的话,但是你得了解中国这个窦娥冤的故事,你要不了解这个事情,你没法翻译这句话,所以很多翻译是文化决定了如何翻译,在中国这还是小儿科,更厉害的是文言文了,我是在电视上看见过一个老外翻译出师表,就翻译成了:一个叫先帝的创业,半路上撂担子不干了,一个叫天下的地方分成了三块,至于益州这个人为什么疲惫,这书上就没说……

这完全闹笑话了。

翻译官用的是您,看得出这唐颖在他们心中是有点地位的。听到这里,我手脚都放松了许多,等车到了我的面前,我便站在车旁,招来以为战士,这就要从他的腰间掏枪,谁料这个动作还是让身边的德国士兵一怔,只听见刷拉拉的子丨弹丨上膛声,翻译就问道:“唐先生,你这是做什么?”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.com

(>人<;)