前田此次来,是想请端纳为他引见菲律宾殖民当局的实权人物。
方不为甚至听到了一个熟悉的名字:道格拉斯.麦克阿瑟。
对,就是那个二战中打的日本皇军跪在地上喊爸爸,差点废了日本天皇,却在之后的朝鲜战争中被志愿军打的节节失利,导致撤职的麦克阿瑟。
现在的麦克阿瑟是美军驻菲部队的最高指挥官,一如战败后的日本一样,总统奎松只是个傀儡而已,说了算的一直都是麦克阿瑟。
方不为恶意的猜想着:要是前田知道几年之后,麦克阿瑟会把日本糟蹋成什么样的话,现在会不会就想着怎么把麦克阿瑟杀掉。
方不为起初还听的津津有味,但越听越发现不对了。
是前田的那个翻译。
前田说的是纯正的日语,然后再由他的翻译译成英语,讲给端纳。
方不为惊奇的发现,这个日本翻译的英语水平不高也就罢了,日语水平竟然也不怎么样?
差不多可以和那位把“蒋介石”翻译成“常凯申”的教授相媲美。
这还不是让方不为最惊奇的。
他惊讶的发现,这个翻译的口音当中,竟然带着弹舌音?
虽然偶尔才会迸出那么一丝,但方不为听的很真切,绝对不会错,就是弹舌音。
不管是英语,日语,更或者是汉语,全都没有需要这种发音的字节。
只有德、法,葡、俄等国的语言当中,才有有这种发音的音节。
日了鬼了?
难道这个黄皮肤,黑头发黑眼睛的翻译,其实不是亚洲人?
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.com
(>人<;)