他跟楚河是老朋友了,调侃起来也随性。
楚河一笑:“刘强,我看你挺精神嘛,跟社长恩爱有加?什么时候要孩子?”
“可别说了,那只母老虎天天打我……”刘强满怀幸福,“楚先生,你先说正事儿。”
楚河不打趣了,问起了《诗与海》进军海外的事,这事儿也有几个月了。
“楚先生你可算有争心了,想拿国际大奖了。你放心,事情进展顺利,两个月前我们已经跟《路灯》杂志社谈好了,由他们旗下的国际知名华人翻译家马瑞然翻译《诗与海I》,届时将在美国发行英版,如此可以参加欧美的各项科幻学大奖了。”刘强说得较简单,楚河听得有点懵。
“路灯?具体什么操作?”
“《路灯》是《人民学》的海外英版,六十年代创办了,在国外有不小的影响力。马瑞然则是澳洲华人,致力于翻译国内优秀作品,他同时也是《路灯》主编。”
刘强解释了一下,还不忘夸一下楚河:“本来马瑞然手头还有好几样翻译工作的,但看了《诗与海》后,立刻决定投入对《诗与海》的翻译工作,目前翻译了四分之三了。他说了,只要翻译出精髓,《诗与海I》保底可以获得星云奖提名!”
星云奖提名,这可不简单啊。
欧美科幻奖项很多,像什么阿波罗神奖、朝圣者奖、澳洲科幻小说成奖,都有一定的知名度和权威性。
但这些奖在科幻幻星云奖面前是个弟弟,所以星云奖提名的荣誉巨大,马瑞然如此看重《诗与海I》,可见他对此作的信心。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.com
(>人<;)