我看到的所有解释,大致都是这样:在一个深秋的晚,李白睡不着觉,躺在床,看着地如霜的月光,不由升起思乡之情。这首写进小学课本的诗,影响非常广泛。但这个解释有一个大谬:李白诗的“床”,不是我们今天睡觉的床,而是一个马扎,古称“胡床”。
我们要了解这段历史,首先要了解国人的起居方式。我们是惟一改变过起居习惯的民族,世界其他民族都没有改变过。以专业论,人类的起居方式有两种,一种叫席地坐,一种叫垂足坐。所谓垂足坐,是坐在椅子,腿是垂着的状态。我们是席地而坐的民族。
两千年前,亚洲地区基本都是席地坐,如日本、印度、尼泊尔、泰国、韩国、朝鲜,都坐在地。我们看韩剧、日剧,主人一回家坐地了。坐办公室不算,那是非常西化的一件事情。欧洲则是垂足坐。欧洲人两千年前已经坐在椅子了,为什么呢?因为欧洲地区气候较湿冷,迫使他们高坐起来。而我们亚洲地区,尤其我们国,早期的人类明大部分都是发生在黄河流域,环境较干燥,人坐在地可以忍受。
两千年来我们民族慢慢地由席地而坐,转为垂足而坐。华民族非常愿意吸收外来化,我们有时候察觉不到,其实很多习惯都改变过。如国人吃饭,今天都是共餐制,但历史却是分餐制,大家一人一份。
我们很多习惯的改变,很大程度都是从起居习惯改变开始的。那么,席地而坐的起居习惯,究竟给我们后来的生活带来了什么呢?我们今天的语言还保留了很多席地坐的痕迹。如,我们说席位、出席、筵席。筵席,这个词很有意思。筵,是铺在地的大席子;席,是铺在你面前的小席子,小席子的地位大席子高。
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.ziyungong.com
(>人<;)