日期:2013-05-14 23:15:17
3.会议配角不经意的生活轨迹,却导入了量子物理的神级人物。 “会议配角”是指卢瑟福吗?“轨迹”做为“导入”的主语不妥,将“导入”改为“带出”可能稍准确些。
-===========
轨迹可以导入,导轨。
-===========
按LZ的解释,”轨迹”明明是作”导入”的宾语。字面理解是:玻尔被导入卢瑟福的生活轨迹中?纠结ing
-=================
不好意思,火海兄,昨日写得急,句子没写全。应是”轨迹可以导入其他事物“。比方说,导轨就是干这个用的。如图:
日期:2013-05-14 23:29:47
4.卢瑟福那时虽然已经大名鼎鼎,他本人虽然魅力十足,但在这次会议上,谁也....。宜改为“虽然卢瑟福那时已经大名鼎鼎、魅力十足,但在这次会议上,谁也....。”
-=============
两个虽然意在强调“大名”与“魅力”的分量。比方说:别看你比我高大,别看你比我强壮,可我就是不惧你!
当然也可以写成别看你比我高大、强壮,可我….
两个效果。
-=============
理解您的用意。但句子不通顺,近乎病句,“他本人”三个字不删去怎么读都不舒服。比方这么说我没意见:他本人虽然魅力十足,但是他尊夫人却长得很是抱歉...
Loading...
未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。
使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。
收藏网址:www.ziyungong.com
(>人<;)