电脑版
首页

搜索 繁体

第113节

热门小说推荐

最近更新小说

“我明白你的意思了。汤姆,我知道你想说什么了。”吕斯喝了口酒,沉吟道,“我不否认你说的是事实。但你要明白,在通向人类幸福大门的道路上,没有暴力、血腥,甚至犯罪是不可能的,人类社会没有任何正义的事业仅仅凭善良德行就能达到目的。革命的暴力尽管与***的暴力在形式上一致,但最终的目的不同。只要我们所追寻的事业的最终目的是正义的,那么手段则并不重要。革命者就一定是慈善家、道德典范和品行高尚的人吗?不,你错了,汤姆船长,你把革命者的人格与天主教教义上所倡导的清教徒式的人格混为一潭了。革命者最重要的是信仰和勇气,至于慈悲怜悯和宽容大度则不是一个革命者所应该拥有的品德。”

“是这样——,”汤姆也喝了口酒,他点点头说:“也许你说得对!你的表述深刻地注解了一个革命者所应当拥有的价值观和道德观。但我还是觉得,你现在的解释与格瓦拉所倡导的‘新人’有巨大的反差。就我所知,格瓦拉要在全世界建立一个完全由那些具有高尚人格和品德,无私无畏,抛弃一切人类自私、贪婪和残暴的本性的‘新人’,而你刚才表述的革命者却让我看到与这种‘新人’的巨大反差。”

吕斯沉默了片刻,他在想如何回答汤姆的反驳。最后他说:“切。格瓦拉死去快二十年了。他作为一个革命者拥有完美的人格和品德,但他却失败了。他在非洲没有站住脚,同样在南美也没有。格瓦拉是一个令人崇拜和敬仰的人,他的热情、正义感、对压迫者的痛恨和对被压迫者的爱都是很少有人能企及的。他是个天使,是上帝派来唤醒民众的殉道者。对于这样个伟人,我不能说什么。但有一点我想说明,格瓦拉的浪漫主义和对革命的天真看法就是他失败的最终原因。革命不是儿戏,是生死搏斗,如果革命仅仅是靠幻想和理想主义那是绝对不能成功的。我们战斗了二十年,在这样一个严酷的环境下生存并发展起来。假如我们不使用一切手段了维持我们的生存,并去战斗,那么我们和格瓦拉的命运没有区别。所以,请不要指责我们为了生存而所做的那些事,在你们美国人看来是罪不可恕的事情。要知道,假如我们具有你们美国人的力量,那么我们可能比你们美国人还要讲道德,还富有理性和正义感。”

Loading...

未加载完,尝试【刷新】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

尝试更换【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开多多收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。

收藏网址:www.ziyungong.com

(>人<;)